C'est de l'italien (mais avec une faute d'orthographe!?) Ti amo per sempre. Je t'aime pour toujours. Ca doit être écrit par un des travailleurs saisonniers que les calabrais jettent à la mer dans laquelle ils ont préalablement déversé des millions de tonnes de déchets toxiques. Vive l'Italie qui se souvient ainsi des millions de travailleurs saisonniers qu'elle a donné au monde. Il faudrait traduire en calabrais l'excellent livre de Gérard Noiriel Le Massacre des Italiens à Aigues-Mortes le 17 août 1893. Je suis en Puisaye dans un silence tout blanc et craquant sous les pieds et je suis ravi de ce signe que tu m'as envoyé. Un' abbraccio forte. F.
C'est de l'italien (mais avec une faute d'orthographe!?) Ti amo per sempre. Je t'aime pour toujours. Ca doit être écrit par un des travailleurs saisonniers que les calabrais jettent à la mer dans laquelle ils ont préalablement déversé des millions de tonnes de déchets toxiques. Vive l'Italie qui se souvient ainsi des millions de travailleurs saisonniers qu'elle a donné au monde. Il faudrait traduire en calabrais l'excellent livre de Gérard Noiriel Le Massacre des Italiens à Aigues-Mortes le 17 août 1893. Je suis en Puisaye dans un silence tout blanc et craquant sous les pieds et je suis ravi de ce signe que tu m'as envoyé. Un' abbraccio forte. F.
Rédigé par : François Fabrizi | 16/02/2010 à 10:45